日前,由印度尼赫魯大學(xué)教授、著名漢學(xué)家墨普德精心翻譯的《毛澤東詩詞全集與文學(xué)賞析》(孟加拉文譯本)一書正式與讀者見面。
《毛澤東詩詞全集與文學(xué)賞析》(孟加拉文譯本)是第一本孟加拉語的毛澤東詩詞集,書中收集了1906年至1973年毛澤東創(chuàng)作的95首詩詞,比較全面反映了毛澤東的生平及政治思想成熟的過程,同時也反映出中國現(xiàn)代史上的某些重要歷史階段和事件。書中除了詩詞的孟加拉文譯文外,還有每首詩詞的注釋、對詩詞內(nèi)容的詳細(xì)描述,以及詩詞年代表與詩詞主題類別。孟加拉文的翻譯同樣講究語法和押韻,忠實原作,力求保持原汁原味。
墨普德是中國人民的老朋友,在漢語學(xué)習(xí)、翻譯及教學(xué)方面成績顯赫。他早年在尼赫魯大學(xué)主修漢語,獲碩士學(xué)位,后赴中國,先后在復(fù)旦大學(xué)和北京師范大學(xué)深造,并被印度文化關(guān)系委員會選為深圳大學(xué)訪問教授,在深大從事了14年的教學(xué)工作,是第一位在中國高校用漢語從事教學(xué)的教授。他先后翻譯出版《魯迅詩集》(孟譯本)、《中國當(dāng)代詩歌集》(印地文譯本)、《漢藏社會反映于民間文學(xué)》(英文)、《艾青詩歌、寓言》(孟譯本)等與中國文化相關(guān)的著作,為中印兩國的文化交流做出了突出貢獻(xiàn)。
(印 文)